“АТВОҚ АЗ-ЗАҲАБ” ТАРЖИМАЛАРИ ВА УЛАРНИНГ ХУСУСИЯТЛАРИ
PDF | YUKLASH (6.31 mb)
Maqola mualliflari
![](/template/img/png/User.png)
Бабаназаров Ихтиёр
Тошкент давлат ўзбек тили ва адабиёти университети мустақил тадқиқотчиси
xxx
xxx
ixtiyori78@mail.ru
Maqola haqida
Maqolaning asl tili : Uzbek
1 - Til:
Uzbek
Maqola nomi
“АТВОҚ АЗ-ЗАҲАБ” ТАРЖИМАЛАРИ ВА УЛАРНИНГ ХУСУСИЯТЛАРИ
Kalit so'zlar
#Руҳий #тарбия #“Атвоқ #аз-заҳаб” #“Насоиҳ #ас-сиғор” #“Samachschari's #Goldene #Halsbänder” #“Les #Colliers #D’or #Allocutoin #Morales” #“Golden #Necklaces #or #Maxims #of
Maqola annotatsiyasi
Маҳмуд Замахшарийнинг “Атвоқ аз-заҳаб фи ал-мавоиъз ва-л-хутаб” асари зуҳд ва гўзал ахлоққа, ёмонликларни тарк этиш ва яхшиликка буюрувчи олтин насиҳат ва иршоддан иборат юзта мақола тўпламидир. Мазкур мақолада ушбу асарнинг таржималари ва асардан таъсирланган таржимонлар ҳақида сўз юритилган. Жумаладан, асарнинг Ғарбдаги таржималари ва уларнинг қадимий ва замонавий нашрлари ҳақида маълумотлар берилган. Мақолада “Атвоқ аз- заҳаб”нинг Йозеф фон Хаммер, Гейнрих Леберехт Флайчер ва Густав Вейль каби бир неча олмон олимлари томонидан немис тилига қилинган таржималари ҳамда мазкур таржимонларнинг ҳаёти ва ижоди борасида баҳс қилинган. “Samachschari’s Goldene Halsbänder” номи билан машҳур таржима-асар тошбосма нашрларига илмий тавсиф берилади ва ҳар бир тошбосма нашрдан намуналар келтирилади. Бундан ташқари, мазкур нашрларнинг турли дунё кутубхоналари ва фондларида жойлашуви харитаси ҳамда нисбати жадваллар ва диаграммалар шаклида акс этади. Маҳмуд Замахшарийнинг дунёнинг турли кутубхонларида сақланаётган “Атвоқ аз-заҳаб фи алмавоиъз вал-хутаб” асари Ғарб олимлари томонидан жаҳон адабиётининг юксак намунаси сифатида эътироф этилади. Хусусан, Американинг Kessinger Publishing нашриёти “Атвоқ аз-заҳаб фи ал-мавоиъз вал-хутаб”нинг ноёблиги ҳамда улкан маданий мерос бўлгани сабабли асарни асл нусхадан факсимел равишда қайта нашр этишни муҳим деб ҳисоблаган.
2 - Til:
English
Maqola nomi
TRANSLATIONS OF “ATWAQ AZ-ZAHAB” AND ITS CHARACTERISTICS
Kalit so'zlar
#Spiritual #training #“Atwaq #az-Zahab” #“Nasaih #as-Sighar” #“Samachschari’s #Goldene #Halsbänder” #“Les #Colliers #D’or #Allocutoin #Morales” #“Golden #Necklaces #or #Maxims #of
Maqola annotatsiyasi
Mahmud Zamakhshari's work “Atwaq az-Zahab fil-Mawai’z wal-Khutab” is a collection of one hundred articles of golden advice and guidance, which instructs us to asceticism and good morals, to abandon evils and to do good deeds. The article talks about the translations of this book and the translators influenced by this work. For example, information is given about translations of the work in the West and their ancient and modern editions. The article details the translations of "Atwaq az-Zahab" into German by several German scholars such as Joseph von Hammer, Heinrich Leberecht Fleischer, and Gustav Weil, as well as the life and work of the translators. The translated lithographs known as “Samachschari’s Goldene Halsbänder” are scientifically described and samples of each lithograph are given. In addition, the geographical map of the location of each translated work in different world libraries and funds, as well as the ratio are reflected in the form of tables and diagrams. Mahmud Zamakhshari's work "Atwaq az-Zahab fil-Mawai'z wal-Khutab" which is kept in different libraries around the world, is recognized by western scholars as a high example of world literature. In particular, because of the uniqueness and great cultural heritage of the work, American publishing house Kessinger Publishing considered it important to reprint it in facsimile from the original.
3 - Til:
Rus
Maqola nomi
ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЯ “АТВОК АЗЗАХАБ” И ИХ ОСОБЕННОСТИ
Kalit so'zlar
#духовное #воспитание #«Атвак #аз-Захаб» #«Насоих #ас-Сиг'ор» #«Samachschari's #Goldene #Halsbänder» #«Les #Colliers #D'or #Allocutoin #Morales» #«Golden #Necklaces #or #Maxims #of #Zamakhshari».
Maqola annotatsiyasi